Catégories
Immigration

MARIA, MANUEL ET LES AUTRES – ISABEL MATEUS

Le livre “Maria, Manuel et les Autres” d’Isabel Mateus vient de paraître aux éditions Vagamundo. Sorti au Portugal sous le titre “A Terra do Chiculate”, cet ouvrage a été traduit en français par Cristina Isabel de Melo, et il a été préfacé par Nathalie de Oliveira.
Le livre retrace le parcours de l’immigration portugaise en France, majoritairement clandestine, à partir des années 60, et fait le bilan sur ses conséquences aujourd’hui, tant dans le pays natal que dans le pays d’accueil. L’auteur, après avoir récolté de nombreux témoignages auprès de ceux qui sont partis et de ceux qui sont restés, rapporte le périple d’un peuple migrateur dont on connaît le courage à toute épreuve et le contact chaleureux. Au-delà de ce rare témoignage du passé difficile et récent de l’immigration portugaise, ce livre reflète l’importance et l’actualité du thème de l’immigration clandestine en ce début de XXIe siècle.

Extrait : Juillet 2010. Paris. Ils entrent et envahissent l’aéroport d’Orly. On les reconnaît. Certains conservent encore des vestiges typiques de ce qu’ils emportèrent dans leurs bagages, durant les années 60. Ils ne s’attendent plus à ce qu’un policier français les arrête, ils ne redoutent plus qu’un espion de la PIDE soit caché dans un coin. Leurs papiers sont en règle et leurs petits-enfants ont fait leur check-in online. Les dernières indications ont lieu lorsqu’on les dirige vers l’entrée réservée aux passagers, où la sécurité exerce le contrôle des voyageurs et de leurs effets personnels sur des tapis roulants. Là, tout sera passé au peigne fin par des machines et les mains humaines qui les assistent. La séparation laisse une larme à l’œil à celui qui s’en va et un adieu désinvolte et plein de tendresse à celui qui reste…

L’AUTEUR :

Isabel Mateus est née en 1969, à Quintas do Corisco (Torre de Moncorvo, Portugal). Elle est titulaire d’un doctorat d’Études hispaniques de l’Université de Birmingham où elle a enseigné la langue et la littérature portugaises. Au Portugal, son livre de contes ruraux O Trigo dos pardais (Le Blé des moineaux, éditions Gráfica de Coimbra, 2009) a été inclus, en 2011, dans le Plan National de lecture. Elle est également l’auteur du livre A terra da Rainha – Retratos Portugueses no Reino Unido (Le Pays de la Reine – Portraits portugais au Royaume-Uni, éditions Gráfica de Coimbra, 2013). Maria, Manuel et les Autres est son premier livre traduit en langue française.

L’EDITEUR :

Vagamundo est une maison d’édition associative basée à Pont-Aven, qui a pour objectif de contribuer au rapprochement des cultures lusophone et francophone, en traduisant et divulguant des œuvres littéraires, tant dans les pays de langues française et portugaise, que dans tout autre pays. Plus globalement, Vagamundo entend questionner, valoriser et préserver les notions de double culture et de bilinguisme.

LIENS :
http://www.vagamundo.fr
http://www.isabelmateus.com

PRÉSENTATION AU LUSOFOLIE’S :

Le livre sera présenté au LUSOFOLIE’S le dimanche 28 juin à 16H, par Isabel Mateus, Cristina Isabel de Melo, la traductrice et Nathalie de Oliveira, qui en a écrit la préface.


0 / 5. 0